Внетематические вопросы азеро-тюрков к армянам/хайям

Чуть ли не обо всем | Գրեթե ամեն ինչի մասին

Внетематические вопросы азеро-тюрков к армянам/хайям

Сообщение Ruben » 16.07.2007, 14:41:33

Здесь собираем всё что касается азеро-тюрских сообщений не по темам ( оффтопам ) , которые не выходят за рамки правил форума.

Посетители-оппоненты из Азербайджана могут спокойно и без проблем размещать здесь весь свой оффтоп , если их сообщения не нарушают правила форума. Попытки оппонентов из Азербайджана затруднить или подорвать работу форума могут наказываться блоком-баном.
Последний раз редактировалось Ruben 23.08.2007, 20:59:40, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Ruben
 
Сообщения: 4316
Зарегистрирован: 11.03.2005, 09:39:25

Сообщение Ruben » 23.08.2007, 20:54:43

Ну а теперь немножко поучимся, Полк.

polk писал(а):

Кстате о книгах.

Вот свидетельство основоположника и признанного классика армянской литературы Х.Абовяна, который в своем романе «Раны Армении» написал буквально следующее: «Будь проклят тюркский, однако этот язык получил благословение Господне…всюду на торжествах или свадебных церемониях мы поем по-тюркски», или же «…народ [армянский] усвоил огромное количество тюркских слов и пользуется ими поныне».


Полк, во-первых, "Раны Армении" - роман , и соответственно в нём куча метафор, если ты конечно понимаешь что это значит в переводе с греческого. Во-вторых, к примеру ты же разговариваешь на азербайджанском - восточном диалекте тюрского, а не на фарси. и ты скорее всего не брахиоцефал. И разрез глаз и строение черепа-скелета скорее всего у тебя не монголоидные и цвет кожи не жёлтый ?! Но ты считаешь себя тюрком по-языку, а не по происхождению.

В отношении же употребления армянами турецкого - попробовал ты бы будучи азери поговорить или попеть на армянском или греческом в те времена. Можно было бы не сомневаться в отделении твоей небрахицефальной башки от остальной части тела. Только не называй это сепаратизмом . Надеюсь удивишь своего профессора по лингвистике этой новой Хайской версией включения тюрских слов в благородный армянский , персидский и даже русский языки.

polk писал(а):Х.Абовян, считая совершенно естественным употребление азербайджанских слов в армянском языке, писал: «В разговорной речи наш народ употребляет не только отдельные слова по-азербайджански, но и предложения целиком» (Х.Абовян, Полное собрание соч., V том, Ереван, Изд., АН Арм. 1950 г. на арм.). Классик армянской литературы и сам в своих произведениях, таких, как упомянутый роман «Раны Армении» или поэма «Песнь Агаси», широко использовал азербайджанский (только в романе «Раны Армении» более ста азербайджанских слов)


Полк, в 1950-м году , Хачатур Абовян возможно и написал бы подобное... Проблема лишь в одном - Хачатур Абовян скорее всего не дожил до 1950 года , и бесследно исчез в Тифлисе в 1848 году , когда мир ещё ничего не знал о великом азербайджанском народе, и не существовала ни азербайджанского языка , ни национальности азербайджанец. Вот такая вот лингвистика и история у вас в Азербайджане, Полк.
Аватара пользователя
Ruben
 
Сообщения: 4316
Зарегистрирован: 11.03.2005, 09:39:25

Сообщение Ruben » 23.08.2007, 20:58:55

Хачатур Абовян

Биография


Абовян Хачатур Аветикович — великий армянский писатель, просветитель-демократ, основоположник новой армянской литературы и нового литературного языка, педагог, этнограф — родился 15 октября 1809 г. в селе Канакер. Хачатур Аветикович принадлежал старинному и знатному роду Абовенц, чьи благородные деяния, семейные предания отразились в творчестве писателя.

С 9 лет Абовяна отправляют в Эчмиадзинский монастырь для обучения и принятия духовного сана. Абовян обучается там до 1822 г., после чего в феврале 1826 г. кончает армянскую школу Нерсисян в Тифлисе. Его учителями были замечательные армянские педагоги своего времени — Погос Карадагци и поэт Арутюн Аламдарян.

Начавшаяся в 1826 г. русско-персидская война помешала Абовяну осуществить свою мечту: продолжить образование в Европе или России. Короткий период с 1827-1828 г. он учительствует в Санаинском монастыре, а с мая 1828 г. вновь обосновывается в Эчмиадзине и работает переводчиком и секретарем армянского католикоса.

В 1829 г. с экспедицией во главе с профессором Дерптского университета Ф. Парротом Абовян поднимается на вершину Арарата (27 сентября). А с 1830-1836 гг. Абовян проходит курс обучения в Дерпте как государственный стипендиат. Дерпт становится местом духовного возрождения Абовяна. Он изучает науки, языки, искусство и возвращается на родину писателем и педагогом на уровне русских и европейских передовых мыслителей своего времени. Но на родине Абовяну не оказывают ожидаемого содействия, чураются его как еретика. Вскоре он отказывается от духовного звания.

С 1837-1843 гг. (июнь) Абовян работает в Тифлисе смотрителем местного уездного училища, одновременно открывает частную школу, с целью подготовки учителей народных школ, для борьбы со средневековой отсталостью. Но чиновничество продолжает чинить препятствия просветительской деятельности Абовяна.

В августе 1843 г. Абовян переезжает в Ереван, чтобы заняться любимым делом и обрести, наконец, душевный покой. Однако углубляется его духовная драма. Весной 1848 г. Абовян готовился к отъезду в Тифлис, чтобы принять должность директора школы Нерсисян. Но утром 2-го апреля (14 по н.с.) он вышел из дому и больше не вернулся. Обстоятельства таинственного исчезновения, трагической гибели его до сего времени окончательно не выяснены.



Дополнительная информация:


Источник: Хачатур Абовян, "Раны Армении". Ереван, "Советакан грох", 1977.

См. также:


Хачатур Абовян - "Раны Армении"
Writer and patriot - Khachatur Abovyan by Ruth Bedevian

Аватара пользователя
Ruben
 
Сообщения: 4316
Зарегистрирован: 11.03.2005, 09:39:25


Вернуться в Общий | Ընդհանուր

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron



  Rambler's Top100 @Mail.ru Rambler's Top100